-
1 не имей сто рублей, а имей сто друзей
nsaying. chi trova un amico, trova un tesoroUniversale dizionario russo-italiano > не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
2 He имей сто рублей, a имей сто друзей
Meglio un amico in piazza che cento once in tasca.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > He имей сто рублей, a имей сто друзей
-
3 сто
1) (число, количество) cento2) ( очень много) cento* * *числ. колич.1) centoесли принять за... сто — fatto cento...
2) разг. ( много) cento, moltoя сто раз тебе говорил — te l'ho detto cento / mille volte
•••не имей сто рублей, а имей сто друзей — chi trova un amico, trova un tesoro
* * *numgener. cento -
4 сто
[sto] num. card. (gen. ста, dat. стам, strum. стами, prepos. стах)1.2.◆3.◇не имей сто рублей, а имей сто друзей — chi trova un amico, trova un tesoro
-
5 причитаться
••* * *несов. Д, с + Рspettare vi (a)Вам причита́ется крупная сумма — vi (le) spetta una forte somma
остаток причита́ется Вам — il resto è di Sua spettanza
с Вас причита́ется сто рублей — ha da pagare cento rubli
* * *v1) gener. toccare, competere (+D), tornare2) fin. spettare, competere -
6 много
1.1) ( в большом количестве) molto, parecchio, tanto2) (гораздо, значительно) molto, di gran lunga3) ( многое) molte [tante] cose ж. мн., parecchio м.2. предик.è molto, è troppo* * *1) нар. сказ. molto, molte coseмно́го народу — molta gente
здесь мно́го интересного — qui ci sono molte cose interessanti
2) числит. molto, parecchio, assaiмно́го лет прошло — sono passati molti anni
3) (= не больше, чем...) al massimo, (tutt')al piùпройдёт год, мно́го два — passerà un anno, al massimo due
мно́го - мно́го разг. — al massimo, tutt'al più
ни мно́го ни мало — né più né meno
израсходовано ни мно́го ни мало сто рублей — sono stati spesi né più, né meno cento rubli
* * *adv1) gener. profumatamente, un bel po', forte, parecchio, tanto, a braccia quadre, a profusione, bene, di grosso, gran fatto, guari, molto2) jarg. abbestia, affuoko -
7 всего
1.см. весь2.1) ( в сумме) in tutto, in totale2) (только, лишь) solo, soltantoвсего лишь — solo, soltanto
всего ничего — meno che niente, quasi niente
* * *1) см. весь2) мест. нар. in tutto / totaleвсего́ израсходовано сто рублей — in tutto sono stati spesi cento rubli
всего́ построено 15 заводов — in tutto sono state costruite 15 fabbriche
3) част. (только, не более чем) soloоткликнулось всего́ трое — risposero solo in tre
всего́ лишь / только разг. — in tutto solo
он должен был купить сто экземпляров, а нашёл всего́ тридцать пять — doveva comprare cento copie, ma ne ha trovate solo trentacinque
это была всего́ лишь шутка — è stato solo uno scherzo
всего́-навсего — solo, solamente
нас всего́ двое — noi siamo solo / solamente in due
Беатриче, которую воспевал Данте, было всего́-навсего 9 лет! — Beatrice, che Dante ha esaltato nei suoi versi aveva solamente 9 anni!
прежде всего́ — innanzitutto
он прежде всего́ её отругал — lui per prima cosa la sgridò
всего́ ничего — meno che niente, quasi nulla
* * *part.1) gener. in tutto2) econ. in complesso -
8 друг
I( приятель) amico м.II* * *I м. мн. друзья1) amicoзакадычный друг — amico per la pelle; amicone
2) высок. ( сторонник) amico, partigiano••не имей сто рублей, а имей сто друзей — chi trova un amico trova un tesoro
скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты — dimmi con chi vai e ti dirò chi sei
будь другом... — sei così gentile...
IIложные друзья лингв. — falsi amici
друг друга, друг другу, друг другом — l'un l'altro, reciprocamente
выручать друг друга — aiutarsi a vicenda; aiutarsi l'un l'altro
жить друг без друга не могут — non possono vivere l'uno / l'una senza l'altro / l'altra
* * *ngener. amico -
9 сотня
1) ( сто) centinaio м.2) ( подразделение) squadrone м.3) ( сто рублей) cento rubli, biglietto м. da cento rubli* * *ж.1) centinaio mсделать со́тню шагов — fare un centinaio di passi
со́тнями разг. — a centinaia
2) воен. ист. sotnia f••чёрная со́тня — i cento neri (bande di reazionari, di monarchici, autori dei pogrom e di azioni punitive nella Russia zarista)
* * *ngener. centuria (людей, вещей), centinaio, centone -
10 друг
I [drug] m. (pl. друзья, poet. e scherz. други, gen. pl. друзей)1."Но не хочу, о други, умирать, Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать" (А. Пушкин) — "Non voglio morire, amici miei. Io voglio vivere, pensare e soffrire" (A. Puškin)
2.◆друг дома — (a) amico di famiglia; (b) amante della padrona di casa
он мне ни друг, ни брат, ни сват — non ci ho niente a che vedere (mi è del tutto estraneo)
3.◇не имей сто рублей, а имей сто друзей — chi trova un amico trova un tesoro
II [drug] forma breve diдругой:скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты — dimmi con chi vai e ti dirò chi sei
"Все счастливые семьи похожи друг на друга" (Л. Толстой) — "Le famiglie felici si assomigliano tutte" (L. Tolstoj)
-
11 за
I [za] prep.1. + acc.1) (luogo, direzione) dietro qc., al di là di qc., fuori, da, a, in2) ( tempo) prima di, in, durante, nel corso di3) ( oggetto) per; a4) ( inizio) aголосовать за кого-л. — votare per qd
6) ( causa) per, diего голос за грохотом пушек не был слышен — coperta dal rombo dei cannoni, la sua voce non si sentiva
благодарить за что-л. — ringraziare per (di)
беспокоиться за кого-л. — stare in pensiero per qd
7) ( prezzo) da8) ( sostituzione) invece di2. + strum.1) ( luogo) dietro qc., fuori; al di là di2) ( successione) dietro ( o senza prep.)идти за кем-л. — seguire qd
3) ( tempo) durante4) ( direzione dell'attività):послать за кем-л. — mandare a chiamare qd
заехать за кем-л. — andare (in macchina) a prendere qd
"За Надей давали шесть шуб" (А. Чехов) — "In dote a Nadja si diedero sei pellicce" (A. Čechov)
6) ( causa) per; a causa di3.◆выйти замуж за кого-л. — sposare qd. (maritarsi)
быть замужем за кем-л. — essere sposata con (moglie di) qd
за счёт кого-л. — a spese di qd
за исключением + gen. — eccetto (tranne, a eccezione di)
за чьей-л. подписью — firmato da
II [za]дело за + strum. — c'è da risolvere il problema di
1) particella:что (это) за...
a) che cos'è?b) che razza di2) pred. nomin. pro -
12 иметь
[imét'] v.t. impf.1.1) avere, possedere, disporre di2) иметься:у нас имеются все возможности для... — abbbiamo tutte le possibilità di...
в продаже имеются... — sono in vendita...
2.◆иметь дело с + strum. — avere a che fare con
3.◇не имей сто рублей, а имей сто друзей — chi trova un amico trova un tesoro
что имеешь не хранишь, потерявши плачешь — si apprezzan le cose avute solo dopo averle perdute
-
13 зачёт
1) ( учёт) computo м., conteggio м.2) ( в учебном заведении) prova ж., esame м.3) ( отметка) voto м. del passa alla prova* * *м.1) ( действие) computo messa in conto* * *n1) gener. esperimento2) fin. compensazione, imputazione (суммы) -
14 зачислить
1) ( принять на работу) assumere2) ( принять в учебное заведение) ammettere, immatricolare3) ( записать на счёт) registrare, segnare* * *сов. - зачи́слить, несов. - зачисля́тьофиц.1) iscrivere vt, arruolare vtзачи́слить в секретари — assumere come segretario
2) (записать на чей-л. счёт)зачи́слить на текущий счёт сто рублей — accreditare sul conto corrente cento rubli
•* * *vfin. accreditare (средства) -
15 на
I 1. предл.1) ( при обозначении расположения на поверхности) su, sopra2) (при обозначении сферы, области действия) a, in3) ( при обозначении признака) a, daна деле — in realtà, nei fatti
4) ( при обозначении предметов - орудий действия) a, con5) ( при обозначении промежутка времени) per, in6) ( при указании образа действия) a, in, con7) ( во время) a, durante8) ( при указании большого количества) su••2. предл.1) ( при обозначении движения на поверхность) su, sopra2) ( при обозначении движения вверх) su, sopra3) (при обозначении надевания, нанизывания) in, su4) (при обозначении сферы, области действия) a, inидти на работу — andare in ufficio [al lavoro]
5) ( при обозначении сходства) simile a6) ( при обозначении признака) da, a7) ( по направлению) verso, in direzione8) ( при обозначении объекта действия) su, in9) ( при обозначении предметов - орудий действия) a, con10) ( при обозначении промежутка времени) per, in11) (при обозначении количества, предела) per, in12) ( при указании сравнения) di13) (при указании цели, назначения) perII частица предик.tò'!, prendi!••вот тебе на! — accidenti!, ma guarda un pò'!
* * *I предлог + В + П1) (при обозначении поверхности, на к-рой сверху располагается или куда направляется что-л.) su, sopraна столе — sul tavolo; sopra il tavolo
2) (при обозначении места, области или времени действия) in, a, per, suвыйти на улицу — uscire in / per strada; uscire sulla via
3) (на) кого-что, (на) ком-чём (при обозначении лица или предмета, являющегося объектом действия - переводится по-разному)4) (при обозначении орудий действия, способов выражения чего-л. - переводится по-разному) (su) a, diII предлог + В1) (на) что (при обозначении срока, промежутка времени)план на этот год — il piano per / di quest'anno
2) (на) кого-что (при обозначении меры, количества, предела)3) (при указании цели, назначения) per, alto scopo diучиться на инженера разг. — studiare ingegneria; studiare per diventare ingegnere
4) (при указании образа действия, состояния)III предлог + Пглух на оба уха — sordo da / a entrambi gli orecchi
1) (во время чего-л.)2) (при помощи чего-л., с чем-л.)тесто на дрожжах — pasta lievitata / con il lievito
4) разг. (при повторении существительного указывается наличие большого количества чего-л.)дыра на дыре — buchi su buchi; tutto buchi; nient'altro che buchi
IV част. разг.ухаб на ухабе — buche su buche; tutto buche
(сопровождает жест: вот, возьми(те))на книгу! — ecco / su, prendi il libro!
на спички! — ecco, prenda i fiammiferi!
- на тебе- вот тебе и на!* * *1.gener. sulla2. prepos.gener. sul (типичное для итальянского языка слияние предлога с определенным артиклем), su, 3 nel (= in + il), a, da (+P), fra (+A), in, in (+I4), incontro (+A), infra (+A), per, sopra, (su перед гласной) sur, tra (+A) -
16 необходимо
1. 2. предик.* * *1) сказ. e necessario / indispensabileкрайне необходи́мо — estremamente / strettamente necessario
мне необходи́мо ехать — devo partire per forza
мне необходи́мо сто рублей — ho bisogno di cento rubli
2) нар. necessariamente; di necessità; immancabilmente, irriversibilmenteиз сказанного необходи́мо делать вывод... — da quanto detto necessariamente si trae una conclusione...
* * *adv1) gener. di necessita, e forza, e necessario, per necessita2) colloq. gna -
17 примерно
1) ( образцово) in modo esemplare2) ( приблизительно) approssimativamente, grosso modo, circa* * *1) нар. (образцово, как надо) in modo esemplare / ineccepibile, perfettamente2) нар. ( приблизительно) suppergiù, pressappoco, circa, all'incirca; grosso modo; a occhio e croceприме́рно сто рублей — qualcosa come cento rubli
при температуре приме́рно 0° — intorno a 0°
3) вводн. сл. уст. ad [per] esempio* * *adv1) gener. circa, approssimativamente (приблизительно), esemplarmente, a occhio e croce, alla lontana, in quel torno, incirca all'incipriare, pressappoco, presso, su (+A), suppergiu2) colloq. lume di naso3) econ. ingrosso all'ingrossazione, all'incirca (оговорка в контракте) -
18 просчитаться
( ошибиться в предположениях) sbagliare nelle previsioni* * *1) ( передать лишнее) dare / restituire in più ( sbagliando)2) ( ошибиться) sbagliare i (propri) calcoli* * *v1) gener. sbagliare il calcolo2) liter. fare male i suoi conti -
19 рубль
rublo м.* * *м.••длинный ру́бль — guadagno / il denaro (svelto e) facile
бить ру́блём — usare il fattore della responsabilità finanziaria; applicare pene pecuniarie
контроль ру́блём — rigido controllo finanziario
копейка ру́бль бережёт — quattrino a quattrino si fa il fiorino
* * *n1) gener. rublo -
20 стать
I1) ( встать) alzarsi, rizzarsi2) ( принять определённое положение) mettersi3) (остановиться, расположиться) fermarsi, mettersi, mettere il piede4) ( приступить к работе) mettersi5) ( прекратить движение) fermarsi, arrestarsi••за чем дело стало? — che altro manca?, cos'è che non va?
6) ( поместиться) trovar spazio, entrare7) ( обойтись в какую-то сумму) venire a costare••II1) (начать, приняться) cominciare, iniziare, mettersi••стало быть — dunque, allora
2) (сделаться, совершиться) avvenire, farsi3) ( оказаться в наличии) non esserci più4) (оказаться достаточным, хватить) bastare, essere sufficienteIII( телосложение) costituzione ж., corporatura ж., portamento м.••* * *I сов.1) (встать, принять, занять какое-л. положение) mettersi ritto / in piedi; assumere una posizioneстать у стены — mettersi (ritto) vicino al muro; addossarsi al muro
стать на колени — inginocchiarsi, mettersi in ginocchio
стать на ноги — mettersi in piedi тж. перен.
стать лагерем — accampare vi (a), accamparsi; piantare le tende
стать в строй — schierarsi, formare le file
стать в позу — assumere una posa, posare vi (a), mettersi in posa тж. перен.
стать на чьей-л. дороге, стать поперёк дороги кому-л. перен. — sbarrare il cammino; attraversare la strada (a qd)
стать под знамя / знамёна перен. — schierarsi sotto le bandiere
стать у власти — salire / andare al potere
стать к станку — mettersi ( a lavorare) alla macchina utensile
стать на лёд — mettersi / aver imparato a pattinare
стать на лыжи — <cominciare / aver imparato> a sciare
3) перен. levarsi, alzarsiстать (грудью) на защиту (+ Р) — levarsi in difesa (di); fare da scudo
4) ( о светилах) alzarsi, levarsiстал вопрос о... — si trattava di...; si era posto il problema di...
6) ( остановиться) fermarsiмотор стал — il motore è fermo / spento
стать на якорь мор. — gettare l'ancora
••стать в копеечку ирон. — costar un occhio
за нами дело не станет — non mancheremo (di); non ci faremo aspettare
во что бы то ни стало — ad ogni costo; costi quel che costi; a tutti i costi
II 1. сов.; как вспомогательный гл.за чем дело стало? — che altro manca?; cos'è che non va?
1) + неопр. ( начать) mettersi (a + inf), cominciare (a + inf)он стал есть — <si è messo / ha cominciato> a mangiare
2) + неопр. ( формы будущего времени для выражения настоящего времени)я не стану тебя слушать — non ti sto nemmeno a sentire; non voglio saper niente
3) в знач. связки diventare vi (e), divenire vi (e), farsi2. сов.; как самостоятельный глаголстало ясно, что... — fu / divenne chiaro che...
1) с + Т и без доп. (совершиться, случиться) succedere vi (e), accadere vi (e)2) безл. (чаще с отриц.) esserci, esistere vi (e)не стало... (об умерших) — è mancato ai vivi..., è venuto a mancare...
••III ж.не привыкать стать прост. — ormai ci sono abituato; ci <siamo / si è> abituati
1) ( телосложение) complessione, corporatura2) ( осанка) portamento / figura prestante•* * *vgener. (e, à) finire (+I)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сто рублей — сотняга, стоха, сотня, сторублевка, сотенная Словарь русских синонимов. сто рублей сотня, сотенная (разг.); стольник, сотняга (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Сто рублей — … Википедия
Сто рублей на мелкие расходы — (пожелание после чоху.) См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сто рублей есть, так и правда твоя. — Сто рублей есть, так и правда твоя. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сто рублей давали, да из кармана не вынимали. — Сто рублей давали, да из кармана не вынимали. См. УСЛОВИЕ ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не имей сто рублей (фильм) — Не имей сто рублей Жанр комедия Режиссёр Геннадий Казанский Автор сценария Борис Ласкин, Владимир Поляков В главных ролях … Википедия
Купить на сто рублей сто скотин... — Купить на сто рублей сто скотин, платить и по десяти рублей за одну, и по пяти рублей, и по пятидесяти копеек; по скольку скотин придется на каждую цену? (По пятидесяти копеек девяносто скотин, по пяти рублей девять скотин, по десяти рублей одна… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не имей сто рублей — Жанр комедия Режиссёр Геннадий Казанский Автор сценария Борис Ласкин, Владимир Поляков В главных ролях Александр Никитин, Людмила Шагалова, Евгений Леонов, Степан Крылов, Викт … Википедия
Не держи сто рублей, держи сто друзей — Не держи сто рублей, держи сто друзей. Ср. Что всѣ сокровища (тогда) въ мірѣ! Не имѣй денегъ, имѣй хорошихъ людей для обращенія, сказалъ одинъ мудрецъ. Гоголь. Мертвыя души. 1, 2. Чичиковъ Манилову … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не держи сто рублей, держи сто друзей. — Не держи сто рублей, держи сто друзей. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не имей сто рублей, а имей сто друзей: всегда по рублю скинутся — Дополнение классического: Не имей сто рублей, а имей сто друзей с одновременным смещением акцента с понятия дружбы и моральной поддержки на материальную выгоду … Словарь народной фразеологии